Aladdin Central Messageboard :: Post a reply
Aladdin Central Messageboard
FAQ
Search
Memberlist
Usergroups
Register
Profile
Log in to check your private messages
Log in
Aladdin Central Messageboard Forum Index
->
Aladdin
Post a reply
Username
Subject
Guest post code
Who is the main character of "Aladdin"?
Message body
Emoticons
View more Emoticons
Font colour:
Default
Dark Red
Red
Orange
Brown
Yellow
Green
Olive
Cyan
Blue
Dark Blue
Indigo
Violet
White
Black
Font size:
Tiny
Small
Normal
Large
Huge
Close Tags
[quote="Hourglass"]Umm... with many names there are many different spellings. My name's Megan... and there's WAY to many ways to spell it. Megan Meghan Meagan Meaghan Meygan Meaygan Meayghan And the list goes on. The thing is that they are all derived from one name: Margaret... so they all mean the same thing, there are just different ethnic distortions to it. I believe that the way the character's name is spelled is the way it's supposed to be. There doesn't have to be a direct way, that's their name, and that's the way they should be... there shouldn't have to be any meaning behind it.[/quote]
Options
HTML is
ON
BBCode
is
ON
Smilies are
ON
Disable HTML in this post
Disable BBCode in this post
Disable Smilies in this post
All times are GMT - 6 Hours
Jump to:
Select a forum
Aladdin
----------------
Aladdin
News & Updates
Fan Works
The Marketplace
The Skull and Dagger
About the Site
----------------
Site Feedback
Miscellaneous
----------------
Disney
Miscellaneous
Topic review
Author
Message
Meesh
Posted: Wed Jun 01, 2005 2:34 pm
Post subject:
Marisa wrote:
Meesh wrote:
Isn't Saline a medicine?
It fights nasal congestion by drying out the mucus. You're thinking of Saline Solution, meaning "Saltwater Solution".
Ah, gracias.
Marisa
Posted: Tue May 31, 2005 12:42 pm
Post subject:
Meesh wrote:
Isn't Saline a medicine?
It fights nasal congestion by drying out the mucus. You're thinking of Saline Solution, meaning "Saltwater Solution".
AladdinsGenie
Posted: Mon May 30, 2005 11:18 pm
Post subject:
I've seen Genie as the technical PC term "Jinni"
Ariellen
Posted: Mon May 30, 2005 11:13 pm
Post subject:
Rasoul and...I believe Farouk were the ones the tapes use. And now that you go there...even though the correct spellings ARE pretty darned official!!!...Rajah/Raja? Iago/Lago? Aladdin/Aladin/Alladin? Jasmine/Jazmine/Jasmin/Jazmin? Abu/Aboo? Jafar/Jaffar? Heck, I've seen Genie as Jenie, Jeanie...etc.
I have a pin from WDW that on the back names the character as "Lago" from "Alladin." This is official Disney merchandise here, people. Cracks me up, then makes me sad.
AladdinsGenie
Posted: Mon May 30, 2005 11:09 pm
Post subject:
Rasoul/Razoul, Farouk/Farooq...
Ariellen
Posted: Mon May 30, 2005 11:07 pm
Post subject:
If you watch the videos or DVDs with Aladdin episodes on them (princess tapes/DVDs, Aladdin's Arabian Adventures, etc.), some spellings show up as follows:
Sadira (and even though the 'True Hearts' Princess collection video says 'Sandira' on the back of the box, the captions do read 'Sadira'...I've never given any consideration to 'Sandira,' personally)
Saleen
Arbutus
Fasir
Those are the only ones I've seen debated much...
Meesh
Posted: Mon May 30, 2005 12:46 pm
Post subject:
Isn't Saline a medicine?? ... Or is that Salene?
Meesh
Posted: Mon May 30, 2005 12:44 pm
Post subject:
Hourglass wrote:
My name's Megan... and there's WAY to many ways to spell it.
Megan
Meghan
Meagan
Meaghan
Meygan
Meaygan
Meayghan
And the list goes on.
Michelle
Michel
Michele
Michell
Mishel
Mishell
Mishelle
Michal
...
Ditto
Calluna
Posted: Mon May 30, 2005 8:32 am
Post subject:
I think the name "Sadira" also means "star". But it's probably a pun on "sand", since I've seen her name misspelled as "Sandira" sometimes on the series VHS tapes.
I'm sure Saleen/Celine/however you spell it's name is a pun on "saline", but it's pronounced slightly differently ("suh-LEEN" instead of "SAY-leen"). Also if you change the spelling it makes the pun a little harder to figure out. I think that's what they did with Frijeed as well, which is a pun on "frigid". ("fri-JEED" and "FRI-jid")
Hourglass
Posted: Mon May 30, 2005 8:15 am
Post subject:
Either way, I believe that Disney knew what they were doing here. They may have put forth a little time and effort to know why they used specific names.
My point may have not fit in EXACTLY, but it still does hold some standing. A name that has altercations can mean something different, or can mean the same as the name you derived it from.
Take my name *again* for example. As I said before, it's derived from Margaret. Margaret means "pearl"... now, my name means "soft and gentle" *how ironic*.
Now, I know that's proving your point, but then, if you look up Meghan... it also means "pearl". And, if you look Megan up again... it means "pearl" also.
Every name *if it is derived from something else* has two different meanings. One is the meaning of the name it was derived from, another is completely different one that someone makes up when they make an altercation. It's up to you to decide which name meaning you wish to take. And in other countries, baby names are picked especially for their meaning... so it wouldn't suprise me if they took the meaning from the name they derived it from for the ALADDIN SERIES.
www.babynames.com
**this site has a limited aray of Arabic names, but there are some**
Marisa at friend's house
Posted: Sun May 29, 2005 8:07 pm
Post subject:
That's a good point, but it's somewhat irrelevant here. See, like you said, Meghan and all its variations are derived from Margaret. However, Sadira and Sedira are two completely different words.
S
a
dira is a name of Arabian origin, meaning (according to my search) "Ostrich returning from the water". However, as I said before, S
e
dira comes from the word "sedir", meaning "to seduce".
"Saleen" is a sports car company, while "Saline" comes from the word "Salin", as I said before, meaning "sea salt".
So while your "megan/meghan/etc" argument was valid, it doesn't apply here.
Hourglass
Posted: Sun May 29, 2005 3:33 pm
Post subject:
AladdinsGenie wrote:
Well, in this fandom, a lot of their names have meanings behind it because they were named that on purpose for ironic reasons, or a silly pun you can't figure out until 20 years later.
True, but my point was just because it's spelled wrong doesn't take away the meaning...
AladdinsGenie
Posted: Sun May 29, 2005 3:32 pm
Post subject:
Well, in this fandom, a lot of their names have meanings behind it because they were named that on purpose for ironic reasons, or a silly pun you can't figure out until 20 years later.
Hourglass
Posted: Sun May 29, 2005 3:19 pm
Post subject:
Umm... with many names there are many different spellings. My name's Megan... and there's WAY to many ways to spell it.
Megan
Meghan
Meagan
Meaghan
Meygan
Meaygan
Meayghan
And the list goes on.
The thing is that they are all derived from one name: Margaret... so they all mean the same thing, there are just different ethnic distortions to it.
I believe that the way the character's name is spelled is the way it's supposed to be. There doesn't have to be a direct way, that's their name, and that's the way they should be... there shouldn't have to be any meaning behind it.
Marisa
Posted: Sun May 29, 2005 2:17 pm
Post subject: Name Spellings (Sadira/Sedira and Saleen/Saline)
Many characters' names can have multiple spellings, and I'm thinking that the "accepted" spelling for many names are actually wrong >,> not to sound conceited or anything. I have two that I specifically want to talk about...
SADIRA
vs
SEDIRA
While in the community, "Sadira" is the generally accepted spelling, I tend to lean towards "Sedira" with an E. I think her name comes from the French word "sedir", which means "to seduce". Fits her well, n'est pas? There's also the fact that while you do hear the A pronounced, it's also common to hear some characters (specifically Jasmine) pronounce it "Seh-dira" instead of "Suh-dira".
SALEEN
vs
SALINE
My argument is much weaker on this one, but hear me out. I don't know where "Saleen" first came from, but there is a word in French called "salin", which means salt, but specifically "sea salt". Often, things are made more feminine in French by adding an E (much like how we add "a" to make things feminine) thus giving us "Saline".
Powered by
phpBB
© 2001, 2002 phpBB Group